Validate Python string translation in Transifex

Transifex already supported validating translations of old styled Python strings, e.g., [sourcecode language=”python”] “A sample string with a %(keyword)s argument.” % {‘keyword’: ‘key word’} [/sourcecode] The validation is done by checking if all the positional and keyword arguments are present in the translation string and the translation string does not contain any extra argument which is not in the source string. You can have a look at the validator code here....

September 2, 2012 · Ratnadeep Debnath

A year at Transifex

It’s more than a year now that I have been working at Transifex. It’s a great experience to be a part of the Transifex team. Well, it’s been a roller coaster ride for me at Transifex. I had to go through steep learning curves, work with new stuffs, deliver great features, meet strict deadlines. It was fun, because of being part of an awesome team. I am very much thankful to Apostolis, Konstantinos, John and Diego for guiding me and helping me....

September 2, 2012 · Ratnadeep Debnath

App specific logging in Transifex

Yesterday, I was working on adding app specific loggers in Transifex. By app specific logger I mean a logger which shows the app name which generated the log. As of now, the logs in Transifex look something like this: [sourcecode language=”python”] 2012-06-29 13:01:43,300 tx DEBUG Saved: Project Avant Window Navigator 2012-06-29 13:01:43,312 tx DEBUG Saved: Project Switchdesk 2012-06-29 13:01:43,324 tx DEBUG Saved: Project Usermode 2012-06-29 13:01:43,342 tx DEBUG Saved: Project desktop-effects...

June 30, 2012 · Ratnadeep Debnath

FUDCON KL Day 3

The 3rd day of FUDCON KL started a bit sluggishly for me. May be because of brainstorming and hacking till late night. We (Kushal, Soumya and me) decided to work on a new app to display system logs in a user friendly manner. We named the application Tower log tower, in short, tlogt, after Twin towers of Kuala Lumpur During the first few hours of the day, we went to visit some tourist spots in Kuala Lumpur: Aquaria and Petronas towers....

June 2, 2012 · Ratnadeep Debnath

FUDCON KL 2012 Day 2

Day 2 of FUDCON KL started with a talk on Fedora book by Joshua Wulf (for me Sitapati Prabhu). This idea is very intuitive for any one (especially newbies) to start contributing to Fedora documentation. Although, contributors need to know some basics of docbook, I guess that’s not tough. There were many interesting talks for the day on topics like Ask Fedora, Transifex, Fedora Tour, etc. Soumay‘s talk on Fedora in Education was really inspiring....

May 27, 2012 · Ratnadeep Debnath

FUDCon KL 2012 Day 1

I arrived at Hotel Sri Petaling at around 3 AM on May 18, 2012. After very less sleep, I woke up at 6:30 AM. After having our breakfast at the hotel, we left for UCTI (the venue for FUDCON KL) in a bus arranged by the FUDCON KL organizers. After reaching the venue, we got ourselves registered at the registration booth for FUDCON and we received our coupons for lunch and tea....

May 23, 2012 · Ratnadeep Debnath

Create a dummy Fedora repository (for Dorrie)

I have been fiddling with Dorrie lately. Dorrie is a web interface to create Fedora spins, remixes and installation media. But working with Dorrie requires one to have a Fedora repository at disposal if one has to build Live ISOs. I rule the possibility of downloading packages from the internet for testing. You need to have a local repository for testing it in a nice and efficient way. I tried to create a dummy Fedora repository with 0-byte ....

March 14, 2012 · Ratnadeep Debnath

Updating all your fedora package git directories

March 12, 2012 · Ratnadeep Debnath

Ouch! My Bad

March 12, 2012 · Ratnadeep Debnath

Dear Turkish translators

Transifex usually defines plural rules for languages according to http://unicode.org/repos/cldr-tmp/trunk/diff/supplemental/language_plural_rules.html. So, the plural rule for Turkish language in Transifex is other → everything. However, lately there has been some requests that the Turkish language should have two plural forms: nplurals=2; plural=(n>1) The requests have been with reference to http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms. Here is a quote from a user at https://bitbucket.org/indifex/transifex/issue/26/turkish-plural-forms: Turkish behaves like Akan for example. The rule should be: One: 0, 1 Other: 2-999...

March 11, 2012 · Ratnadeep Debnath